Uma canção para lembrarmos do Pr. Saeed, preso no Irã

o-SAEED-ABEDINI-facebook

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=xuW3kjacspU’]

Tradução

Os tribunais julgaram um outro homem – Saeed.

Marido, pai, irmão – Saeed.

É raro que os Cristãos no Irã possam ser livres;

Outras almas já morreram por verbalizar sua crença.

Onde é considerado faccioso proclamar: "Seus pecados são limpos no nome de Jesus". 

Não, um assassino é visto da mesma forma.

Ele irá temer os tribunais do homem? Irá?

Encerrar sua vida, o Juiz, ele pode. Será que ele vai?

"A acusação é que você tem atraído. Qual o seu apelo?"

"Sua honra, você deve amar este Cristo". "Blasfêmia!"

De que melhor forma pode um homem dizer

Que há vidas a ganhar, de fato,

Do que amar embora se possa sangrar? Saeed

Saeed.

"Quando te arrastarem ante os tribunais, então, ansioso, não esteja.

Naquela hora, diga o que te foi dado…"

Irmão Saeed.

Nós, os irmãos, oramos, Boa Sorte, Saeed.

________________________
Tradução: Jorge Alberto l ANAJURE

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here